Links
2014 Wordcount
19019 / 200000
Active Entries
- 1: Holiday season is upon us so I have come home for the holidays
- 2: CQL (and more) vid recs!
- 3: Like a migratory bird, I return to Dreamwidth for snowflake_challenge
- 4: Intro Post! [Updated 1/1/2023]
- 5: PSA: Fandomtrees signups are live!!!
- 6: Write Every Day: October 2023 Day 31
- 7: Write Every Day: October 2023 Day 26
- 8: Write Every Day: October 2023 Day 29
- 9: Write Every Day: October 2023 Day 28
- 10: Write Every Day: October 2023 Day 27
Style Credit
- Style: Dark Purple for Funky Circles by
- Resources: Smoke Curl
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
on 2/14/21 10:17 pm (UTC)Though I suspect that with The Untamed it doesn't help that the Netflix subtitles at least really do muck about with names and honorifics* in ways that can really change the register. I wouldn't be surprised if there are times where "Wei Ying" or other names get used in these where the text just has "you".
*I appreciate that there are multiple reasonable ways to deal with the issue of honorifics in translation, but I can't help feeling that just dumping them is not the solution.
/drive-by flist :-)